(durée : 40mn)
AVEC 2 REPRÉSENTATIONS EN SUÉDOIS
Traduction française Marianne Ségol ■ Mise en scène Elsa Royer ■ Avec Kristen Laurent, Maria Salah ■ Musique Ida Lunden ■ Scénographie Sigyn Stenqvist ■ Maquillages Eva Rizell
Le petit héros, Dada, est caché dans un monde rassurant comme le ventre originel. Il guette le curieux baby-sitter qui vient l’y déranger et tenter de communiquer. Pas facile de tirer Dada de son cocon, même si quelques indices laisseraient à penser qu’il veut quand même grandir… Le baby-sitter joue au détective pour explorer ce monde clos, et apprend peu à peu à apprivoiser le petit sauvage en créant un langage commun. Toute l’histoire tient dans l’épanouissement de ces deux êtres sensibles, avec un texte où les sons chatouillent et étonnent sans cesse. Malin Axelsson, auteure de Mitt liv som detektiv, explore le passage du stade de bébé à celui de l’enfant. Comment communiquer avec celui qui ne maîtrise que les gazouillis ? C’est l’occasion d’interroger l’étrangeté d’une langue pour celui qui ne la parle pas. Le Théâtre National de Stockholm (Riksteatern) est allé loin sur la question. C’est un duo franco-suédois qui se partage les deux rôles pour confronter deux langues aux sonorités dissemblables. Et, suivant la langue du public, les comédiens intervertissent les personnages. « En tant que metteur en scène, construire ce monde et en explorer les facettes est un réel bonheur, explique Elsa Royer. Tout est libre, foisonnant, complexe et ludique comme l’enfance (…) J’ai cherché à recréer les angoisses et les réconforts d’un tout-petit dont le monde sans parole nous est étranger… »
Elsa Royer Metteuse en scène, comédienne et auteure, elle a plus d’une corde à son arc. Polyglotte (français, anglais, russe, un peu d’allemand, de finnois, et maintenant du suédois !), elle confie avoir inventé deux langues étant adolescente. C’est sans doute cette richesse linguistique qui lui a permis de jouer sur les sonorités avec délice !
Rencontre avec l’équipe artistique du spectacle Mardi 11 novembre, à l’issue de la représentation
Changement de programmation les samedis 8 et 22 novembre, une seule représentation à 17h. Version française (40 min) + Entracte (15 min) suivi d’une courte version suédoise Mitt liv som detektiv (15 min).